lundi 22 novembre 2010

Les vacances

Désolé pour le retard dans mon blog, j'ai profiter un peu plus du voyage ces dernier temps, je vais tout mettre à jour dès que je vais avoir 2 minutes (more like 10-15 hours). Nous sommes à Titusville FL.

 Sorry for the delays on my blog, I took more time to enjoy my trip lately, I will update everything as soon as I have 2 minutes (more like 10-15 hours). We are in TItusville FL,

vendredi 19 novembre 2010

10-11 novembre 2010, 30 miles au large

FR:

Ce matin, nous quittons vers 7h00 en direction de l’océan. Je ne me suis pas cassé la tête pour les waypoints, comme la météo est favorable, j’ai tiré une ligne droite entre Charleston et St-Mary’s entrance, ce qui devrait nous mener à 25-30 miles nautiques au large (le Gulf Stream est beaucoup plus au large à ce niveau). Comme il s’agit d’une course de 172 miles nautiques d’un ancrage à l’autre, nous devons conserver une vitesse moyenne d’au moins 5 nœuds si nous voulons arriver avant 17h et de 6 nœuds pour arriver avant 12h.

Nous avons un vent léger dans le dos, on se met donc en mode motorsailor, toutes voiles dehors, avec le moteur qui tourne à 1600 tours. On réussit ainsi à garder une vitesse moyenne supérieure à 6 nœuds, en utilisant très peu de diesel. On se relie toute la journée et toute la nuit toutes les 3 heures. Les quarts sont éprouvants, nous n’avons pas de régulateur d’allure ou de pilote automatique, nous devons donc rester concentrés. Les étoiles à 30 miles au large sont vraiment impressionnantes.

Vers 10h, nous entamons notre entrée dans l’inlet de St-Mary’s avec de bonnes vagues poussées par une tempête au large des Bermudes. L’entrée se fait en un clin d’œil, le vent et le courant sont de notre côté, on file à plus de 8 nœuds vers l’intérieur. On s’ancre vers 11h derrière Cumberland Island et on se paye une bonne sieste.

En fin de journée, Alraso nous rejoint, les fenêtres météo n’étaient pas bonnes pour St-Martin, ils ont décidé de passer aux Bahamas avec nous. Nous sommes très heureux de les retrouver. On recommence les 5 @ 7 ce soir !

Notre position en fin de journée : 30°46.063N 081°28.297W


EN:

This morning, we leave at around 7 am in direction of the ocean. The waypoints planning was pretty much straight forward, as the weather is ideal, I simply drew a straight line from Charleston to St-Mary’s entrance, which should take us about 25-30 nautical miles offshore (the Gulf Stream is a lot further here). As it is as 172 miles run, from anchorage to anchorage, we need to keep our average speed above 5 knots if we want to make it before 5 pm and above 6 knots to arrive before noon.

We have a light wind pushing us in the back, so we turn into motorsailing mode, all sails out, with the engine revving at 1600 rpm. This way we are able to keep our speed above 6 knots without using too much diesel. We replace each other behind the wheel all day and all night every 3 hours. The shifts are nerve wracking, we don’t have any form of autopilot, so it needs a lot of concentration. The stars 30 miles offshore are just amazing.

At around 10 am, we are starting our entry into the St-Mary’s inlet, with a good swell produced by a storm off the Bermudas. We clear the inlet in a blast, the wind and the current are with us, we travel at over 8 knots towards the inside. We anchor behind Cumberland Island at around 11 am and we go for a well deserved nap.

At the end of the day, Alraso catches up with us, the weather window to cross to St-Martin didn’t materialize, so they decided to cross with us to the Bahamas. We are very happy to see them again. Happy hours back on the schedule starting tonight !

Our position at the end of the day : 30°46.063N 081°28.297W



9 novembre 2010, USS Yorktown

FR:

Aujourd’hui, petite journée tout ce qui a des plus ordinaires, hihi. En avant-midi, on fait un déjeuner continental collectif sur Peace IV, qui nous prête 100 pieds de chaine pour nous dépanner, ce qui est extrêmement apprécié. Ensuite, on se dirige à terre en short et en t-shirt! Le beau temps nous a finalement rejoints. On profite du reste de la matinée pour visiter un porte-avion et un sous-marin, rien de moins.

En après-midi, on fait une petite épicerie histoire de faire le plein de denrées périssables. On retourne au bateau quelques minutes avant le coucher du soleil, juste à temps pour éviter de se faire dévorer par les No-See-Ums. La connexion internet est très instable, je réussi tout de même à prendre la météo, qui semble idéale pour qu’on fasse une sortie en mer direction la Floride. On se couche donc tôt.


EN:

Today, little day, nothing special, hihi. In the morning, we throw in a collective continental breakfast with Peace IV, who very kindly lend us 100 foot of chain, which is extremely appreciated. After, we head to shore wearing shorts and t-shirts! The nice weather has finally caught up with us. We enjoy the rest of the morning to visit an airplane carrier and a sub, nothing less.

In the afternoon, we go grocery shopping; we need perishable goods. We return to the boat with only minutes to spare before the sun goes down, just in time to avoid being eaten alive by the No-See-Ums. The internet connection is very weak, but I still manage to get an update on the weather, which looks ideal for a passage offshore tomorrow in direction of the state of Florida. We go to bed early.















8 novembre 2010, De la chaine !

FR:

Décidément, 35 pieds de chaine 5/16" et 300 pieds de câble 5/8" ça ne vaut rien ici où le courant s’amuse avec vent. Ce matin, le câble d’ancre est bien coincé dans le gouvernail, il nous faut une bonne heure pour le déprendre (on envoie une gaffe par le fond en même temps). Prochain arrêt, on achète au moins 200 pieds de chaine. En attendant, on utilisera les ancres champignons pour garder le câble bien au fond.

Les vents ne sont pas adéquats pour une sortie en mer, on parcourt donc les 59 miles terrestres qui nous séparent de Charleston par l’ICW. Vers 14h la température finit par remonter, ce qui nous permet d’enlever nom manteaux et nos combines. On fait un petit arrêt à la marina pour faire le plein, 3.30$/gal, c’est très dispendieux surtout qu’on a besoin de 44 gallons.

On s’ancre dans un maigre 5.5 pieds d’eau et il reste 1 pied à descente avant la marée basse, on va possiblement s’asseoir dans le fond si des zones sont moins profondes. Demain, on fait l’épicerie, on parle de plus en plus de faire une bonne sortie en mer pour rejoindre la Floride à partir d’ici.

Notre position en fin de journée : 32°47.072N 079°52.992W


EN:

Apparently, 35 feet of 5/16" chain and 300 feet of 5/8" is worth nothing here where the wind like to play with the current. This morning, the anchor cable is still stuck in the rudder, it takes us a good hour to set it free (we send one of our gaff down the bottom at the same time). Next stop, we buy at least 200 feet of chain. Until then, we will be using the mushroom anchors to keep the rode down the bottom.

The winds are not adequate to go out at sea, we travel the 59 statute miles that are between us and Charleston through the ICW. At round 2 pm, the temperature finally gets warmer, we can therefore get rid of our coats and base layers. We quickly stop at the marina for some diesel, $3.30/gal, that is expensive and we need 44 gallons.

We anchor in 5.5 feet of water and it will go down at least a feet before the tides is low, so we will possibly sit on the bottom if there are some shallower areas. Tomorrow, grocery shopping, as we are thinking more and more about going offshore to skip Georgia and go directly to Florida from here.

Our position at the end of the day : 32°47.072N 079°52.992W







jeudi 18 novembre 2010

7 novembre 2010, Row Row Row your boat...

FR:

Ce matin, nous quittons Calabash Creek avec joie, nous allons rallier Georgetown par la mer. Pendant un bon trois heures, nous filons à 7 nœuds avec un vent de travers avant que notre course change et qu’on se retrouve vent arrière et que notre vitesse chute à 4 nœuds. On doit partir le moteur si l’on veut arriver avant la noirceur. La bonne nouvelle c’est qu’avec le moteur à très bas régime, on réussit à ramener le vent apparent de travers et on file maintenant à 8 nœuds ce qui est impressionnant.

L’inlet de Georgetown est plutôt mouvementée. Le vent est monté à 30 nœuds et la marée est sortante. Il nous faut une bonne heure et beaucoup d’huile de coude pour la franchir.

On s’ancre dans Winyah Bay et on va sur Peace IV qui nous a invités pour le souper (excellent d’ailleurs). Lorsque l’on ressort, la lune n’est pas levée et malgré les milliards d’étoiles, il fait très noir. Un seul problème, un GROS problème, notre voilier n’est plus visible et n’est définitivement plus où on l’avait ancré. On finit par le repérer avec un projecteur, il a dérive et dérive probablement toujours, il est à plus d’un demi-mile d’où il devrait être. On embarque dans l’annexe et on se met à ramer en malade (nous n’avions pas installé le hors-bord, nous étions trop près pour que ça vaille la peine). On le rattrape, heureusement il est resté en plein milieu de la zone plus profonde. Le câble d’ancre semble s’être pris dans le safran à cause de l’action du fort courant et du vent, ce qui a fini par arracher l’ancre. On réussit à ce ré ancré, mais nous ne dormirons que d’une oreille ce soir.

Notre position en fin de journée : 33°15.534N 079°14.727W


EN :

This morning, we leave Calabash Creek with joy to rally Georgetown out on the sea. During a good three hours, we go forward at 7 knots with the wind on our beam before our heading changes and we end up downwind at a slower 4 knots. We need to start the engine in order to get there before dark. The good news is that with just a little help of the engine, we bring the apparent wind back on our beam and are now doing close to 8 knots which is impressive.

The inlet at Georgetown is somewhat bouncy. The wind has picked up and is now blowing near 30 knots and the tide is going out. It takes us a good hour and a lot of sweat to get in.

We anchor in Winyah Bay and we go aboard Peace IV who invited us for diner (excellent btw). When we come out of Peace after diner, the moon is not up and even with the billions stars, it’s pitch dark. Just one problem, a BIG problem, our sailboat is nowhere to be seen, it’s obviously not where we anchored it. We finally manage to find it using a searchlight; it has dragged and it’s probably still dragging. It’s now more than half a mile from where it should be. We jump into the dinghy and se start rowing like maniacs (since we were only here for one night and Peace was so close, we didn’t bother to put the outboard on). We finally catch up with Mathurin 2. Happily it stayed right in the middle of the deeper waters. The anchor cable seems to have gotten stuck in the rudder with the action of the wind and current, which in the end ripped the anchor. We manage to reset our anchor, but we will only sleep on one ear tonight.

Our position at the end of the day : 33°15.534N 079°14.727W





6 novembre 2010, Le cauchemard

FR:

Aujourd’hui, nous faisons une partie du trajet à l’intérieur de l’Intracostale. En effet, nous ne voulons pas contourner le Frying Pan Shoal, qui nous demanderait de sortir très loin en mer dans une région peu clémente. De plus, le trajet à l’extérieur est de 57 miles alors que celui en dedans est de seulement 21 miles.

En après-midi, nous arrivons à un pontoon bridge qui n’est pas en mesure d’ouvrir, la marée est exceptionnellement basse et il touche le fond. Il faut attendre une bonne heure que la marée remonte pour qu’il puisse finalement ouvrir. Heureusement, ce ponton ne sera pas dans un problème à notre retour, il sera mis au rancart dans 2 semaines.

En soirée, nous entrons dans Calabash Creek pour nous ancrer. Erreur ! Cet endroit est un cauchemar, peu importe ce que peut vous indiquer votre Skipper Bob. Très peu d’eau, un ensablement très important dans l’entrée (nous avons vu 7 bateaux s’y échouer), même nous avec nos 4 pieds de tirant d’eau on touche à 2 reprise. De plus, il y de la place pour environ 3 bateaux et nous sommes 15. À sa il faut ajouter un fond qui ne veut rien savoir de votre ancre (peu importe l’ancre), et un joyeux mélange de courant et de vent. On réussi finalement à s’ancrer de façon acceptable après 7 tentatives, pour se faire crier des bêtises par des pêcheurs saouls qui nous trouvent trop près du chenal. L’interrompu se ramasse à l’épaule d’un autre bateau après que le fond ait rejeté son ancre une plus de 15 fois. Deux bateaux ont tout simplement quitté les lieux, préférant rejoindre le prochain ancrage qui se trouve à plus de 20 miles de là de nuit.

Notre position en fin de journée : 33°52.551N 078°34.339W


EN:

Today, we are travelling along the ICW. We don’t want to go around the Frying Pan Shoal, which would require that we go far offshore in an less than friendly area. Furthermore, the outside trip is 57 nautical miles the one on the inside is only 21.

In the afternoon, we arrive at a pontoon bridge that is not able to open, the tide is extremely low and so it’s hard aground. We have to wait a good hour for the tide to come in so that it can finally open. Happily, this pontoon bridge won’t be an issue on our way back, it will be put out of service in just two week thanks to new a high clearance bridge.

In the evening, we enter Calabash Creek to anchor. Big Mistake ! This place is a real nightmare whatever Skipper Bob might think of it. There’s little to no water, the entrance is basically shoaled across (we saw 7 boats run aground there), even us with our 4 feet draft we touched the bottom twice. Even worst, there is enough space for about 3 boats and we are 15. To that, you have to add a bottom allergic to anchors (all of them) and a very interesting mix of wind and current. We finally get our anchor to set after 7 attempts, to be shouted after by some drunk fisherman who thinks we are too close to the channel. The Interrompu ends up rafted to another boat after 15 unsuccessful attempts. At least 2 boats simply left preferring to continue along the ICW in the dark (I would not recommend that) to get to the next anchorage 20 miles away.

Our position at the end of the day : 33°52.551N 078°34.339W






mercredi 17 novembre 2010

5 novembre 2010, It's a chopper... It's a plane

FR:

Ce matin, réveil à 5h pour quitter Beaufort dans le noir en direction de Wrightsville NC (Masonboro inlet). Une petite heure après notre départ le soleil finit par se pointer le bout du nez ce qui nous permet d’aller monter les voiles (nous avions oublié d’installer nos lignes de vie). Nous sommes au près très serré, il nous faudra l’aide du moteur toute la journée si on veut arriver avant que le soleil se couche.

En après midi, deux avions hélicoptères (V-22 Osprey) nous survolent. Ce sont des engins vraiment impressionnants, on croirait qu’ils sont tout droit sortis de Terminator. Deux miles nautiques avant l’inlet, la poulie de la pompe à l’eau débarque. Une réparation somme toute rapide qui ne nous occasionne pas de retard. Dans l’inlet, on a le droit à tout un spectacle; des dizaines de dauphins chassent juste en avant de notre bateau.

En soirée, on prend un verre avec l’Interrompu, un couple de la Baie que nous avions rencontré à Elizabeth City. On finit la soirée avec notre 2e changement d’huile depuis le début du voyage. Nous sommes à 170 heures de moteur depuis notre départ.

Notre position en fin de journée : 34°12.458N 077°47.926W


EN:

This morning, our alarm clock is set at 5h am; we will leave Beaufort in the dark in direction of Wrightsville NC (Masonboro inlet). About an hour after our departure, the sun finally comes up, which allows us to raise the sails (we had forgotten to install our lifelines). We are heading very close to the wind, we will need the help of our engine if we want to make it in daylight.

In the afternoon, two chopper planes (V-22 Osprey) fly over us. These machines are very impressive, they look like they came straight out of Terminator. Two nautical miles before the inlet, the water pump pulley falls down from the shaft. It’s a fairly quick fix that doesn’t cause any delay. In the inlet, we are welcomed by a handful of dolphins hunting just in front of our boat.

In the evening, we go for a drink on Interrompu, some very nice people from La Baie we met in Elizabeth City. We end the night with our second oil change since the beginning of this trip. We have put 170 hours on the engine since we left so far.

Our position at the end of the day : 34°12.458N 077°47.926W












4 novembre 2010, 48heures 10 minutes

FR:

Ce matin, on se fait aviser que ça fait très exactement 48 heures et 10 minutes que nous sommes au quai municipal, qu’il est temps que nous cédions notre place. Petit problème, le brouillard est tellement épais que nous ne voyons pas à 10 pieds en avant de nous, notre départ devra attendre. Donc petit déjeuner au the Bean Café, puis nous allons faire un dernier tour au Consignement Store le temps que le brouillard se dissipe.

Miracle! Je ne sais pas comment nous avions fait pour passer à côté de cela la dernière fois, mais je trouve une pompe à l’eau, pratiquement neuve en plus! Elle est affichée à 50$ mais on la négocie à 34$, toute une économie comparativement au 285$ qu’on se résignait de plus à investir dans une pompe neuve. Je flanche aussi pour un frein de bôme Dutchman à 100$ qui en plus vient avec deux poulies doubles Ronstan (le tout vaut près de 600$). À partir de maintenant les empannages non contrôlés, c’est de l’histoire ancienne.

Vers midi, on décide de quitter pour Beaufort, nous avons possiblement une fenêtre météo qui nous permettra de sortir en mer demain. Nous faisons nos adieux à Albatros et Alraso qui tenteront de traverser directement à St-Martin si la météo le permet.

Notre position en fin de journée : 34°42.159N 076°41.158W


EN:

This morning, we are informed that we’ve been at the municipal dock for the past 48 hours and 10 minutes, that we have leave so that others can take our places. Little problem, the fog is so thick we can’t see more than 10 feet in front of us, we will have to wait for it to clear before we can leave. So we go for breakfast at the Bean Café, and we go have a last look at the Consignement Store.

Miracle ! I don’t know how we did to miss it during our previous visit, but I find a water pump. Even better, it’s almost brand new. The advertised price is 50$ but we deal it at 34$, a real bargain considering we were slowly accepting the fact the we may need to buy a new one for $285. I also go for a Dutchman boom brake at $100, which for that price also comes two Ronstan double blocks (the whole set is worth at least 600$). From now on, uncontrolled jibes are things from the past.

At around noon, we decide to leave in direction of Beaufort, there is possibly a weather window that will allow us to go out to sea tomorrow. We say goodbye to Albatros and Alraso, they will try to cross to St-Martin from here if the weather permits.

Our position at the end of the day : 34°42.159N 076°41.158W




3 novembre 2010, The Bean

FR:

Aujourd’hui il pleut. Nous prenons l’avant-midi tranquille à the Bean café, qui est un endroit charmant. En soirée, on va souper au resto avec Alraso et Albatros pour célébrer le nouveau téléphone Iridium (satellite) qu’Albatros a finalement réussi à se commander avec l’aide d’Alraso et 2 jours de démarches.


EN:

Today is a rainy day. We take the morning off at Bean Café, a charming place. In the evening, we go to the restaurant with Alraso and Albatro, to celebrate Albatros’ new Iridium phone (satellite) that they were finally able to order with the help of Alraso and 2 days of hard work.

2 novembre 2010, On se chamaille

FR:

Ce matin, j’ai le droit à un réveil brutal. Une place au quai municipal vient de se libérer, si on réussi à se rendre à temps, on pourra y rester pour les prochaines 48 heures. Donc en moins de 1 minute je suis habillé et derrière la barre. Comme j’arrive au quai, où déjà 4 de nos amis sont prêts à nous aider à accoster, je vois un bonhomme me faire des signes comme quoi je ne peux pas rentrer. Je vois alors, en arrière de moi, un bateau moteur à un quai payant démarrer son moteur. En gros, je suis parti depuis 10 minutes, nos amis sont sur le quai à attendre depuis 20 minutes, et lui qui vient d’arriver, que son bateau n’est même pas encore sorti de son slip actuel, pense avoir priorité. Désolé, premier arrivé, premier servi. Quand on lance nos amarres, il tente de les jeter à l’eau. Nos amis jouent doivent jouer du coude. Il finit par comprendre qu’il n’aura pas le dernier mot et quitte en lâchant des insultes qui démontrent son étroitesse d’esprit. Un incident déplorable.

On profite de notre place au quai pour sortir les bicyclettes et aller se promener. En après-midi, on fait plusieurs petits travaux qui sont plus faciles à réaliser par terre.

Vers 16h, on entend des cris; un voilier qui entre vient de perdre sa conduite et se dirige tout droit sur Alraso. On réussit à l’arrêter et on le sécurise temporairement à l’épaule d’Alraso. Ensuite, on utilise des cordes, qu’on va porter avec notre dinghy, pour le déplacer dans son slip. Le capitaine est tellement reconnaissant qu’il vient nous porter une caisse de bière pour nous remercier. On finit la soirée avec un petit party sur le quai avec des gens du coin et tous nos amis.


EN:

This morning, I am awaken brutally. A spot at the municipal dock just freed itself; if we can make it before everybody else, we will be able to stay there for the next 48 hours. So in less than a minute, I am fully dressed and behind the wheel. Just as I arrive at the dock, where 4 of our friends are waiting to help us park the boat, I see a man waving at me that I can’t come in. At that moment, I see a power boat behind me just starting its engine and still tied in his slip. So, I left my anchorage 10 minutes ago, our friends have been waiting on the dock for the past 20 minutes, and that guy who just arrived, who’s boat is not even out of its current slip, thinks he has the priority because he is paying hundreds of dollars in his current slip. Sorry, first come, first served. When we throw our lines, he tries to push them into the water. Our friends have to keep him out of the way. He finally understands that he won’t win this battle. He leaves cussing and swearing. A very deplorable incident.

We use the opportunity to take our bikes out and go around town. In the afternoon, we do many little chores that are easier to do on land.

At around 4 pm, we hear someone creaming; a sailboat entering the marina just lost his steering and is heading straight towards Alraso. We manage to stop the boat and temporarily secure it to Alraso. We then use our dinghy to lead ropes from the boat to the slip, and we slowly pull the boat in its slip. The captain is so glad we were there to help him that he brings us a case of beer to thank us. We end the night with a small party on the dock with people from the area and all of our friends.




1 novembre 2010, Oriental

FR:

Ce matin, nous quittons Eastham Creek en direction d’Oriental. Le vent du nord-est idéal pour traverser le Pamlico Sound à voile. La journée commence plutôt difficilement, notre courroie d’alternateur, qui est rendue à 70 heures d’utilisation, arrive à la fin de sa vie utile (elle glisse tellement que l’alternateur tombe en mode sécurité et ne charge plus). Cette courroie aura tout de même duré 3 fois plus longtemps que les dernières.

Aussitôt qu’on sort du chenal, on monte la grand-voile et déroule le foc. Mon père descend remettre une nouvelle courroie en place. Très vite, les 7-10 nœuds de vents que nous avions dans le chenal se transforment en vents de 25 nœuds. Nous sommes surtoilés, il faudrait prendre au moins 2 ris dans la grand-voile, mais je suis seul pendant que mon père travaille sur le moteur, donc j’en profite pour faire de la voile sportive à plus de 7.5 nœuds. Heureusement, vu le gréement cotre de notre voilier, les voiles n’ont pas une très grande superficie, ce qui nous permet d’avancer sans trop de gite. Rapidement on se retrouve vent arrière, on range le foc et on met un frein improvisé sur la bôme. On surfe les vagues qui sont maintenant de 4-5 pieds.

Au moment de repartir le moteur pour rentrer à Oriental, la courroie fraichement installée débarque. Mon père la réinstalle, elle débarque à nouveau. Il se rend compte que les boulons qui tiennent l’alternateur en place sont égueulés. Je dois aller défaire le frein de bôme pour commencer à tirer des bords afin de donner du temps à mon père pendant qui cherche dans les casiers pour de nouveaux boulons. Au moment où j’enlève le frein, une vague nous fait changer de cap et la bôme empanne violemment, arrachant une couture sur le dodger sur son passage. Dix minutes plus tard, tout est réparé, on réussit à repartir le moteur et aller s’ancrer. Décidément, la journée a été aux bris; Alraso à déchirer une voile et J-PSA as des troubles avec son enrouleur de mat qui est coincé.

On finit la journée avec une petite visite de la ville d’Oriental qui est charmante. Je me met ensuite au travail, je veux absolument mettre mon blog à jour ce soir. Je finis par y arriver, mais je travaille là-dessus jusqu’à 2h45 du matin.

Notre position en fin de journée : 35°01.407N 076°42.025W


EN:

This morning, we leave Eastham Creek in direction of Oriental. The wind is North-East, which is ideal to sail across the Pamlico Sound. The beginning of the day is somewhat rough; the alternator belt, which has survived 70 hours without whining, is close to the end of its useful life (it’s slipping so much the regulator has turned into safety mode and the alternator is not charging anymore). This belt still managed to last 3 times longer than what regular belts do.

As soon as we are out of the channel, we raise the main and unroll the jib. My dad goes down to put a new belt in place. Very soon, the 7-10 knots of wind we had in the channel transforms into winds of 25-30 knots winds. We have way to much sail area, we would need at least 2 reefs in the main with that heading, but I’m alone outside while my dad works on the engine, so I use the occasion to race the boat at more than 7.5 knots. Luckily, because our boat is a cutter, our sails are are relatively small, so we can take a lot of wind before it starts to heel uncomfortably. Rapidly, we find ourselves going downwind. We roll the jib and I improvise a boom brake to prevent an unwanted jibe. We surf the waves that are now 4-5 feet high.

When it comes time to restart the engine to enter Oriental, the freshly installed belt jumps of the sheaves. My dad reinstalls it… it gets off again. He soon realizes that the bolts holding the alternator bracket are stripped. I need to go remove the brake on the boom to start doing some tack in the bay while my dad tries to find some new bolts. At the exact moment I remove the brake, a wave pushes the boat off course and the main jibes violently, ripping threads in the dodger on the way. Ten minutes later, everything is repaired, we manage to restart the engine and finally get to anchor. Apparently we are not the only one who broke stuff today; Alraso ripped a sail and J-PSA’s main is stuck in the mast probably because of a broken batten.

We end the day with a little visit of Oriental, a very charming city. After that, I start working, I absolutely want to put my blog up to date tonight. I finally manage to do it, but I work on it until 2:45 am.

Our position at the end of the day : 35°01.407N 076°42.025W




mercredi 3 novembre 2010

31 octobre 2010, Halloween

FR:

Ce matin, nous faisons un détour par la buanderie, histoire de rafraichir notre garde-robe. Nous avons une petite journée devant nous, et les vents vont être plus favorables cet après-midi. Vers 11h45, on lève l’ancre et on quitte Belhaven à voile. Nous faisons la course avec un autre Cutter de 40 pieds, Montamarad, un voilier Ontarien que nous avons croisé quelques fois depuis les dernières semaines. Nous traversons la Pungo River et la Palmico River très rapidement. Juste avant de descendre les voiles, Albatros qui quitté 45 minutes avant nous et qui as déjà ses voiles de descendues, prend de superbes photos de nous à voile.

En soirée, nous profitons du fait que c’est l’Halloween pour faire une petite fête sur Alraso. On fait un souper collectif, au menu : crabes, quesadillas, spaghetti, légumes, fromages, etc. On termine la soirée en se bourrant la face dans les confiseries.

Notre position en fin de journée : 35°17.798N 076°36.354W


EN:

This morning, we do a little detour to the Laundromat, so that we can have fresh clothes for the next while. We have a little day ahead of us, the wind will be more adequate this afternoon. At around 11:45 am, we lift the anchor and leave Belhaven sailing. We race a 40 feet cutter, Montamarad, a sailboat from Ontario we ran into a few times in the last weeks. We cross the Pungo River and the Pamlico river quite fast. Just before dropping our sails, Albatros who had left 45 minutes before we did and already has is sails down, takes some superb pictures of us sailing.

In the evening, we use Halloween as an excuse to throw in a party on Alraso. We do a collective meal, on the menu: crab, quesadillas, spaghetti, vegetables, cheese, etc. We end the night feasting in candy.

Our position at the end of the day: 35°17.798N 076°36.354W










mardi 2 novembre 2010

30 octobre 2010, Aligator River – Pungo River Canal

FR:

Aujourd’hui, nous quittons notre ancrage vers 8h00 en cortège. Le Aligator River – Pungo River Canal est un endroit qui peut être traître, on se doit d’être attentif. Les berges sont truffées de souches acérées, il est donc très important de rester en plein milieu du canal. Vers 11h, un Hunter Legend 45 en avant de nous passe sous un pont avec une marge de 2-3 pouces au maximum, c’est stressant juste à voir, je ne voudrais pas être à sa place.

On arrête à Belhaven NC pour la nuit. En ville, on trouve une quincaillerie bien équipée où l’on déniche quelques items que nous cherchions depuis quelque temps. La végétation nous laissait présager depuis un certain temps que nous descendions vers le sud, l’accent fort des habitants nous le confirme. Je crois sincèrement qu’un New-Yorkais aurait autant de difficulté que nous à comprendre ce qu’ils disent.

Ce soir, c’est au tour d’Albatros d’inviter. Après le 5 à 7, on profite des renseignements échangés durant la soirée pour aller prendre une bonne douche gratuitement. Ce soir, je travaille fort pour mettre mon blog à jour, je dois transcrire mon journal de bord du 20 au 30 octobre. Heureusement, nous n’avons pas internet (nous sommes dans un trou, AT&T n’offre même pas de couverture cellulaire à Belhaven), ce qui me permet de travailler efficacement.

Notre position en fin de journée : 35°31.824N 076°37.408W


EN:

Today, we leave our anchorage at around 8 am in a procession. The Aligator River – Pungo River Canal is a very treacherous place, where you need to stay alert. The banks are filled with pointy tree stumps, it’s therefore very important to stay right in the middle of the chanel. At around 11 am, a Hunter Legend 45 just in front of us goes under a bridge with only 2-3 inches to spare, it’s never wrecking just seeing it, I would not like to be in the captain’s shorts.

We stop in Belhaven NC for the night. In town, there is a little hardware store very well equipped, in which we find a few items we’ve been looking for since a little while. The vegetation has been telling us for some time now that we are slowly progressing south, but what really makes me realize we are is the thick accent of the people around here. I truly believe that someone from upstate New-York would have the problem understanding what they say.

Tonight, it’s Albatros’ turn to invite everyone over. After the 5 to 7, we use the information we gathered during the night to enjoy a free shower. Tonight, I need to work hard, my blog is way behind, I need to transcribe my journal from October 20th to October 30th. Luckily, we don’t have internet over here (we are in the middle of nowhere, AT&T doesn’t even offer any cellular coverage in the area), which allows me to work efficiently.

Our position at the end of the day: 35°31.824N 076°37.408W